Французское издательство «Шелкопряд» Виржини Шиманец готовит перевод романа «Дзецi Алiндаркi» Альгерда Бахаревича. О работе над переводом, а также о восприятии французами белорусской литературы БЕЛРЫНКу рассказали автор книги и ее переводчик Елена Лопатнева.

Елена Лопатнева

Елена Лопатнева

– Переводы и публикации – это особый мир, – рассказывает Е. Лопатнева. – Тут нужны либо связи с издателем, либо книга на иностранном языке должна представлять собой что-то необыкновенно значимое. Переводчики русской литературы хорошо известны, они переводят классику, у них есть связи с известными издателями, и они могут рекомендовать что-то из современной русской литературы. Белорусскую литературу у нас в принципе никто не знает. Никто! Но, с другой стороны, сейчас все больше и больше появляется небольших независимых издательств, которые ищут что-то новое и интересное.

Из писателей во Франции известны, во всяком случае, пока только Василь Быков и Светлана Алексиевич. Правда, Алексиевич вряд ли ассоциируется с Беларусью, потому что она почти всегда говорит исключительно на русские темы, о Путине и т. д. Конечно, в момент вручения премии слово «Беларусь» прозвучало, но в принципе никто, кроме политологов и историков, во Франции не знает и особенно не интересуется Беларусью. Переводов белорусских писателей именно с белорусского языка почти нет.

Нам важно было найти белорусского автора, основным достоинством которого была бы не его белорусскость, а темы, которые он поднимает в своих произведениях. Альгерда Бахаревича ни с кем не спутаешь, он яркий автор. Он пишет о людях, о современном обществе так смело, как никто другой. Переводить книгу Бахаревича и интересно, и сложно. Интересно – потому что это литература высокого качества. В его текстах много музыки, а французская школа перевода ценит именно ритм текста. А основная сложность заключается в передаче переплетения в романе трасянки, белорусского и русского языков, что было автором сделано намеренно для более точного изображения белорусской действительности.

Альгерд Бахаревич

Альгерд Бахаревич

– Мне кажется, французам довольно сложно понять то, о чем я пишу, понять мою книгу, которую Лена теперь переводит, – говорит А. Бахаревич. – «Дзецi Алiндаркi» – это роман, в центре которого – языковой конфликт, и французам сложно понять суть этого конфликта. Во Франции тоже есть много региональных диалектов, но все-таки эта страна монолингвистическая. А, главное, во Франции нет французов, которые не владели бы французским литературным языком, и в этом кардинальное отличие от Беларуси. Рассказать и объяснить, почему так происходит в нашей стране – в этом непосильная задача Лопатневой, за которую она так отважно взялась. Я ей очень благодарен и переживаю за нее. Надеюсь, что книжка выйдет, будут презентации в Париже и в Минске.

ВО ФРАНЦИИ ПРАКТИЧЕСКИ НИЧЕГО НЕ ЗНАЮТ О БЕЛАРУСИ

Во Франции практически ничего не знают о Беларуси, – рассказывает Е. Лопатнева. – Беларусь – это что-то далекое, и ничего с ней не связано. До недавнего времени французы не знали, что такое Украина, Польша, Румыния, Македония… С расширением Европейского союза эти страны начинают «входить» в область сознания. Мне кажется, что парижская жизнь настолько культурно насыщена, что все усилия и время уходят на то, чтобы в ней ориентироваться. Вот и получается, что новая для Франции культура «входит» сюда по каким-то своим каналам.

Есть люди, которые интересуются историей, культурой, литературой; они создают эти каналы, по которым это новое циркулирует. И очень сложно выйти за эти рамки. И получается такая странная и довольно закрытая модель, существующая внутри страны как анклав. Но таково современное французское общество. Я думаю, что в Германии по-другому, в Швеции по-другому. Там, мне кажется, больше сделан акцент на связи с другими странами, и интерес к культуре других стран там шире.

Конечно, никто ничего не запрещает, и всякого рода культурные инициативы только приветствуются и поддерживаются. Но, получается, что своего у Франции так много (каждые пять метров – частная галерея, книжный магазин и т. д.), что «пробиться» сквозь этот плотный слой французской культуры чему-то иноземному очень сложно.

Понятно, что на уроках географии говорится, что есть Беларусь, Украина… Вообще, о Беларуси во Франции говорят два раза в год – один раз про Чернобыль, второй раз в связи с выборами. И все! Белорусы часто задают вопрос «Что знают французы о Беларуси?». Да, собственно, и не знают ничего. А, с другой стороны, много ли знают белорусы, например, об Эритрее? Многие ли назовут имя хотя бы одного австралийского писателя?

ЧЕРЕЗ ОЧКИ БЕЛОРУССКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

Франция может себе позволить ничего о нас не знать, а вот мы не можем себе это позволить, – считает Альгерд Бахаревич. – Потому что Франция – это имперское прошлое, это ощущение себя в центре цивилизации, в центре культуры, в центре литературы. В книге, которую я написал про Париж, я называю этот город столицей мира. Понятно, что имеется в виду столица не в административном, политическом смысле, а именно в культурном. То есть все люди культуры, имеющие отношение к культуре, могут сказать, что они выросли в Париже, даже если никогда там не были.

Мы все, и я, разумеется, тоже воспитывались на французской литературе, фильмах, поставленных по произведениям французских писателей, например, про трех мушкетеров. И вот получается, что у меня больше общего с Францией, чем у французов с нашей страной.

В этом году я впервые был во Франции, и в Париже я написал книгу, которую назвал «Бэзавы i чорны. Парыж праз акуляры беларускай лiтаратуры». Бэзавы i чорны – это определение Парижа из поэмы «Патрыятычная песня» Пимена Панченки. Эта книга – своего рода и дневник, в котором я описывал, чем занимался в Париже, и частично книга о белорусской литературе и белорусских литераторах, о том, насколько они связаны с Францией, о том, что мы знаем про Париж, как мы его чувствуем. И вот, что интересно. Советские писатели как правило, побывав в Париже, почему-то писали стихи о том, как им там было плохо, какую страшную ностальгию они испытывали по Беларуси во Франции. И только Рыгор Бородулин после поездки в Париж написал отличный цикл стихотворений, в котором чувствуется удовлетворенность Парижем и даже любовь к этому городу.

Так что эта книжка про Париж, но через очки белорусской литературы. Она пока не опубликована, но в издательстве «Галiяфы» уже прошла предварительная презентация. Книга должна появиться этой осенью; она будет иллюстрирована фотографиями Юли Тимофеевой, поэтессы, переводчицы и моей жены.

 

 

Тэги:

, , , , ,

С 9 октября в Беларуси вводится обязательный масочный режим и соблюдение дистанции

В Республике Беларусь с 9 октября ношение масок и соблюдение дистанции в общественных местах станет обязательным для всех, говорится в сообщении Минздрава в телеграм канале Официальный Минздрав. Данная норма внесена специалистами Министерства здравоохранения в санитарные нормы и правила, касающиеся профилактики гриппа и COVID-19. Как сообщил сегодня заместитель министра здравоохранения — главный санитарный врач Александр Тарасенко,

Минздрав Беларуси отменил обязательный масочный режим, но рекомендует все же носить маски

С 22.10.2021 вступило в силу постановление Министерства здравоохранения Республики Беларусь от 20 октября 2021 г. № 111 «Об изменении постановления Министерства здравоохранения Республики Беларусь от 29 декабря 2012 г. № 217». «Постановление подготовлено с целью систематизации требований к проведению санитарно-противоэпидемических мероприятий по предупреждению распространения инфекции COVID-19 на территории Республики Беларусь. В постановлении актуализированы санитарно-противоэпидемические мероприятия

Поставки IQOS в Беларусь приостановлены из-за санкций — Philip Morris

Компания Philip Morris прекратила поставки систем нагревания табака IQOS в Беларусь. Об этом заявил вице-президент компании по отношениям с инвесторами и финансовым коммуникация Николас Ролли во время конференции по итогам работы во втором квартале. «Отмечу, что в связи с последними международными санкциями IQOS больше недоступны для продажи в Беларуси», — сказал он, добавив, что в Минске

Прогноз курса рубля на неделю 25-29 октября

На текущей неделе можно ожидать, что курс доллара на БВФБ снизится еще примерно на 0,5-1%. В понедельник 25 октября курс доллара на открытии торгов может снизиться на доли процента или остаться на уровне пятницы. На прошедшей неделе доллар на БВФБ, как и ожидалось, подешевел, что было вызвано как внутренними, так и внешними причинами (продажей валюты

Прогноз курса рубля на 2021 год

После значительного ослабления белорусского рубля против доллара в 2020 году, в 2021 году возможна некоторая стабилизация курса, но только в том случае, если российский рубль снова не обвалится против доллара на Московской бирже, как это произошло в 2020 году. В сделанном «БР» прогнозе на 2020 год было высказано предположение, что курс доллара на Белорусской валютно-фондовой

Повторится ли белорусско-российский «транзитный» конфликт в 2021 году?

Недавно белорусская сторона уведомила российскую «Транснефть» о своем намерении повысить в 2021 году тариф на транзит российской нефти на 25%. Такое повышение явно не отвечает планам российской «Транснефти», которая в этом году имеет серьезные потери из-за снижения объемов транзита нефти. Может ли это спровоцировать очередной «транзитный» конфликт Беларуси и России? Советник президента ПАО «Транснефть», пресс-секретарь

Евразийский формат не поможет Минску сбить цены на газ

Саммит Евразийского экономического союза (ЕАЭС), который пройдет 11 декабря в онлайн-формате, не оправдает надежд белорусских властей на решение уже набившей оскомину проблемы – добиться в евразийском союзе общих с Россией тарифов на транспортировку газа. Поэтому торговаться с Москвой по цене газа и дальше придется в формате «двойки». Повестка саммита ЕАЭС будет включать, по предварительным данным,

Как белорусам заработать на приближающемся обвале доллара?

Появление вакцин против коронавируса снижает спрос на мировом рынке на доллары США, что может привести к падению курса американской валюты в 2021 году на 20%. Белорусский рубль подорожает, как и другие валюты, но есть вложения, которые могут обеспечить больший доход. Уже несколько стран объявили о начале массовой вакцинации в декабре текущего года – США, Германия